按:圣卡利斯托和伊格纳丢是十四世纪的圣人,他们写的《关于静谧生活和修道境界》(成书约于1351-1363年),全名:《关于静谧生活和修道境界:关于静修,准确的方法和规则,包含圣人见证,针对那些选择过静修和修道生活的人》,被公认为介绍心祷操练的标准实践手册,被圣山的尼哥底母,《朝圣者之路》中的神师,阿索斯山的神父尼克(Fr. Nikon of Katounakia) 以及我导师马克西姆所推荐。全文一百节,笔者翻译过来约有7万5千字。书中大量引用圣经以及教父著作,其中约翰卡里斯托斯和圣以撒尤其多。第37节部分以及第43节专论谦卑之重要,笔者分享此译作节选,是为鼓励有意操练耶稣祷文的基督徒,在没有神师指点之前 1 ,持定自己是一个初学者,谦卑悔改,看别人比自己强就是灵修的正途。

  • 版权声明:若您想转载此文,请按版权申明格式转载;若有杂志想出版此文,请通过电子邮件(areopagusworkshop@gmail.com)联系。

圣卡利斯托和伊格纳丢 (Kallistos and Ignatios)《关于静谧生活和修道境界》第37节和第43节

袁永甲译

凡例

  • 本文翻译自:
    • 希腊版:St. Nicodemos of The Holy Mountain and St. Makarios of Corinth eds., Φιλοκαλία τῶν ἱερῶν νηπτικῶν: ἐνερανισθεῖσα παρὰ τῶν ἁγίων καὶ θεοφόρων πατέρων, 3rd ed., vols.4 (Athens: Aster-Papademetriou, 1961), 197-295.
    • 参考英译本:2016年秋,笔者在圣十字架神学院上《爱神集》课时,导师马克西姆翻译的课堂讲义。
  • 此版感谢艾莉姐妹编辑,译者稍作修订而成,算是《爱神集》导读课的初译稿。一切 错误都归于译者。译文肯定有许多不足之处,欢迎读者指正。
  •  「」系译者所加,以明确句子意思。 ()会附上希腊原文,或英文原文。若有译者按语,会加按字。
  • 圣经新约出处按和合本引用,但会酌情参考思高本,或根据希腊原文直译。 旧约引用尽量按七十士译本翻译。

正文 第37节节选

阅读,默想,学习,以便你变得谦卑,看自己不如众人。

因为凡自高的必降为卑,自卑的必升为高 (太 23:12)。所以自己以为站得稳的,须要谨慎,免得跌倒 (林前 10:12 )。神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人 (雅 4:6 ) 。骄傲始于远离神(德训篇 又称息辣书10:12)。骄傲人大大犯罪(诗119:51)。不要志气高大,倒要俯就卑微的人 (罗 12:16)。

圣金口约翰说,

真正认识自己的人知道自己一无是处,因为上帝最爱那些看自己比所有人都低微的人。

圣以撒说,

奥秘向心里谦卑的人彰显。”“哪里谦卑发芽,那里就满有神荣光。”“谦卑在恩典之先,自负在刑罚之前。”

圣巴萨洛夫(Βαρσανούφιος)说,

如果你想得救,就应听话。要抬脚离地,举心向天,昼夜默念神,尽可能忘记自己,看自己比任何人都低微,这是正道。除此以外,没有别的借着基督——我们力量之源(腓立比书 4:13)的救法。那愿意的就努力吧!奔跑吧!向着耶稣直奔吧!以便可以得着耶稣基督(腓 3:12)。我在永活的神—他愿赐永生给凡愿意的人——面前作见证(提前 5:21)。

圣约翰克里马克斯说,

大卫没有说,我禁食了,我守夜了,我睡地上了,而是说我自己谦卑,主就搭救我(诗116:6)

除此以外,你当看自己为尘土。正如圣巴萨洛夫说,

让一无挂虑带你走进城市,不要以为自己是什么人物,才使你住在城里,为所有人死,才使你成为城市和它财富的继承者。如果你愿意得救,就当看自己为尘土,并努力向着基督直奔。

看自己为尘土,一无所成,按使徒约翰的意思,是看别人比自己强,是不说任何好事是我做的。

正文 第43节

我们想让你知道,人在今生通过圣洁和恩光获得完全,是照着力所能及的程度。因为在这不完全的今生,没有完美的完全,只有不完美的完全。但由于我们本性的软弱和欺骗时不时地潜入,我们内在的状态总是处于变化中。确实,这种改变和窃贼般的入侵是上帝派来试验我们的,好叫我们再次领受他更大的帮助。

并且教父们宣称,任何与此相反的教导都是豺狼的诡计,因为人只有在来生才能保持稳固不变(ἡ ἀτρεψία και το ἀναλλοίωτον)。 但在今生,人有时清洁,平安、蒙福;有时困惑,烦扰、沮丧,这些都取决于按照主所判断的各人生活的状态和灵性程度,以便通过这些变化我们真的认识到自己的软弱。因经上记着说,“那认识到自己软弱”(约伯记37: 7)的是有福的 。使徒保罗说:“我们不靠自己,只靠叫死人复活的神 (林后 1:9 )。”这样, 让我们通过谦卑,悔改和认罪不断地回到上帝的怀抱吧!

圣以撒说:“多少人一次又一次地犯罪,然后通过悔改灵魂得医治,恩典再充满。”因为,毫无例外地,一切理性(τῇ λογικῇ)造物都经历着改变,变化无时不刻地贯穿每一个人,由于变化如此之多,任何人都能洞察到这点。尤其是,如果人警惕自己的心念,就能察觉这些每天临到他的试炼,以便他能在心灵中保守自己,认识到,相对于温柔节制而言,心智(ἡ διάνοια)每天经历多少变化,又如何突然从静谧转向烦恼,又如何毫无缘由地遇到极大、不可言说的危险。

这就是蒙福的玛卡里奥(Makarios)如此清晰地写明的,他提前告知并催促弟兄们的记性,教导他们,在与我们本性不符的变化临到时,不要陷入绝望。因为,正如天气有时会变冷,同样,那些笃定操练圣洁的人,即使没有马虎松懈,也总是(ἀεί)会跌倒。真的,即使他们依圣洁的操练而行,他们还是会经验到事与愿违的跌倒。

他继续说:“那么,发生了什么呢?”他告诉我们,每个人都会经历这种变化就像我们会遇到冷天一样。注意到他说的了吗?“每个人”因为我们的本性是一样的。你不要认为他说的仅仅是弟兄中较软弱的和较差的,而那些免于变动的完全者,则稳固地站在另一个类别,就好像祈祷派(Messalians)2们说的,这就是为何他用“每个人”的表述。

哦玛卡里奥,这是怎么回事呢?他对我们说,同样地,天气有时冷,过一会热,然后,可能下冰雹,过一会是好天气,我们灵性的操练也是这样。有时是争战,有时是恩典的助佑,有时灵魂遇到冬天,被猛烈的浪拍打,又一变,恩典降临内心,使其充满从神而来的平安喜乐,并伴随着清洁,平安的念头。他这里说清洁的念头,暗示着之前的念头是粗野不洁的。

他劝道:“倘若我们在这清洁平安的意念之后受到攻击,不可灰心绝望。在恩典更新的时刻,不可自夸,在喜乐的时刻,要预备迎接苦难来临。”他继续说:“你当知道,所有圣人都经历这种情况,只要我们还活在世上,并且丰丰富富的安慰以隐秘的方式,伴随着这些苦难临到我们。”因为每一天,每一时刻,对神的爱的试验,借着与试探摔跤,争斗,追寻着我们。玛卡里奥说不可灰心的意思,是不可在属灵争战中松懈。他继续道:”如此,我们就走在正道上,而那些偏离左右的是落入财狼的诡计了。”

这位圣人的话多么神奇,仅仅用几句话就把属灵生活的模式讲明,使其清晰明了,彻底排除了读者心中的疑云。他说,如果你偏离这些教导,落入财狼的诡计中,你将没有出路。你是立志走在你自己选择的路上,而不是教父们行走的正道上。

之后,他3说:“谦卑即使没有苦修操练也可使许多的罪得赦,相反光有苦修操练,没有谦卑是没有任何益处的。”接着,他又说:“正如盐之于食物,同样谦卑之于众德,并且它能摧毁许多的罪,如此,我们必须不止息地,以谦卑的灵,以及由于意识到没有谦卑而忧伤的心,去渴望它。它使我们成为上帝的儿女,没有苦修劳作4就带我们来到神面前。

没有谦卑,我们一切的苦修,美德和努力都将付之东流。上帝愿意我们转变心智(τῆς διανοίας),我们是在心灵上长进。单单心灵,无需其他帮助,就足以侍立主前,为我们代求。他继续说:“一位圣人曾说,当一个骄傲的念头临到你说,当想起你多么高尚,你要回复自己说,老头,想想你是多么堕落吧!”

正文完


  1. 按目前中国的境况,找到一位能带人进行心祷操练的神师,几乎是不可能的。具体请见笔者专文《 给新教徒关于操练耶稣祷文的建议》。 ↩︎

  2. Messalians,源自叙利亚文 mṣallyānē (按:此是叙利亚文的罗马字母转写,参见:J. F. Coakley ed., Syriac Grammar. 6ed (Oxford: Oxford University Press, 2013), 4-15),译为祈祷的人,故称他们为祈祷派。祈祷派最主要的教导,就是信徒可以不用领受圣餐,而仅仅通过祈祷就能得救,因此,他们实际是宣称:人可以在今生就能达到完美不变的状态。关于祈祷派的详细资料,请见:Stewart, Columba. Working the Earth of the Heart : the Messalian Controversy in History, Texts, and Language to A.D. 431(Oxford : New York: Clarendon Press ; Oxford University Press, 1991)。 ↩︎

  3. 这里英译本译为尼尼微的圣以撒(St. Issac), 但上下文显示是玛卡里奥(Makarios) ↩︎

  4. 这里原文并不是苦修操练没有必要,只是显明谦卑之重要。 ↩︎